こんにちは。からあげです。
今日もオーストラリアのビザ申請についての内容。忘れないうちに内容を整理して記事を作成してみたが、記録を取らずに無意識で進めてしまった時もあり、ありあやふやな箇所いくつかある。
そのため、部分的に正確さに欠ける場所があるので、そこは了承していただきたい。
申請書類作成に掛かった時間は2日で約15時間。僅か20項目だったが、英文を解読しながら作業を行ったことと、作業の記録をとりながら行ったので、随分時間が掛かってしまった。
慣れた人がやれば1,2時間で完成してしまうだろうが、英語が苦手で始めて申請する人はかなりの苦戦を強いられる。それでも特に難しいことはないので、時間を掛けてじっくりやれば、なんとか出来てしまう。
パソコンと睨めっこして英文と格闘している時は、永遠とも思えるような長い時間に感じたが、無事にビザを取得して気持ちに余裕が出てくると、そんなに大変ではなかったように思えてくる。
それではオンラインでのビザ申請申請書の作成方法を詳しく解説してゆこう。
- サブクラス600ー観光ストリームのオンライン申請
- オンライン申請書の入力
- Terms and Conditions 利用規約
- 入力作業の中断、再開の方法
- Current location 現在位置
- Purpose of stay 滞在目的
- Applicant 申請者
- Critical data confirmation 重要なデータの確認
- Additional identity questions 追加のアイデンティティに関する質問
- Travelling companions 旅行の同伴者
- Contact details 連絡先の詳細
- Authorised recipient 代行申請
- Non-accompanying members of the family unit 同伴しない家族
- Entry to Australia オーストラリアへの入国
- Visa applicant’s current overseas employment ビザ申請者の現在の雇用状況
- Financial support 財政的支援
- Additional information 追加情報
- Health declarations 健康状態
- Character declarations 犯罪歴
- Visa history ビザの履歴
- Declarations 宣言
- 必要書類の添付
- 申請料金の支払いと申請書の提出
- 申請完了後の確認
- まとめ
サブクラス600ー観光ストリームのオンライン申請
ImmiAccountがなければ、新規作成する。
オンライン申請書の入力
Terms and Conditions 利用規約
View Terms and Conditions 利用規約を見る
View Privacy statement プライバシーに関する声明を見る
私は利用規約を読んで同意します。
チェックマークを入れて右下のNEXTをクリックする。
入力作業の中断、再開の方法
次のページに移る前にSaveをクリックして入力内容を保存しておく。ページ送り「NEXT」では保存されない。作業を中断する場合は、Go to my accountをクリックし、my accountのページからログアウトする。
作業再開する時は、まずはImmiAccountにログインする。
再度ログインすると、ログイン成功画面が表示される。
すると、インフォメーションウインドウに各種情報が表示されるので、しっかり読んで確認しておく。良ければ、Continue(続行)をクリック。
Current System issue:現在のシステムの問題
Action Required flag still showing:アクション必須フラグがまだ表示されています:
以下の情報を既に提供しており、アプリケーション要約ページに必要に応じて表示されている場合は、アクション必須フラグを無視してください。
Health Assessment 健康アセスメント
Character assessment キャラクターアセスメント
Biometrics バイオメトリクス
Additional payment requirement 追加の支払い要件
This is a known system issue that is currently being investigated by technical teams.
これは現在技術チームによって調査されている既知のシステムの問題です。
Note: Citizenship applications are not affected.
Please click continue to proceed to your application summary screen
注:市民権の申請は影響を受けません。続行をクリックして、アプリケーション概要画面に進みます。
Current location 現在位置
Is the applicant currently outside Australia?
申請者は現在オーストラリア国外にいますか?
Yesにチェックを入れると、ウィンドウが伸びて入力項目が現れる。
申請者の現在位置とその法的身分を教えてください。
Purpose of stay 滞在目的
申請するストリームを選択してください。:
Tourist stream (tourism/visit family or friends)
観光ストリーム(観光/家族または友人訪問)
注意:申請が登録されると、ストリームを変更することはできません。各ストリームの詳細については、上記のヘルプアイコンをクリックしてください。
一旦申請をすると、途中でストリームを変更できないので注意する。
ストリームを変更する場合は、申請を削除して再申請することになる。
Give details of any significant dates on which the applicant needs to be in Australia.
申請者がオーストラリアにいる必要がある重要な日付の詳細を記入してください。
まだ渡航の予定はハッキリとしていないが、少し早めの日付を記載しておいた。
この申請は、一連の申請の一部として提出されていますか?
グループの代表者が入力する場合はYes,それ以外はNOを選ぶ
申請者が外国政府の代表者であるか、または国連の通告者、または免除グループのメンバーで旅行しますか?
もちろんNO
Applicant 申請者
お知らせ:名前を誤って入力すると、オーストラリアへの航空機に搭乗することが許可されない場合があります。また、ビザを取得した場合でも、オーストラリア到着時に入国手続きが遅れることがあります。
Passport details パスポートの詳細
申請者の個人パスポートに記載されている以下の詳細を入力してください。
Family name 姓
Given names 名
記入例 山田太郎
Family name Yamada
Given names Taro
Sex 性別:Male 男性 ラジオボタンをクリック
Date of birth 出生日 カレンダーをクリック
Passport number パスポート番号 パスポートの通り記入する
Country of passport JAPANをセレクト
Nationality of passport holder JAPANをセレクト
Date of issue 発行日 カレンダーをクリック
Date of expiry 有効期限 カレンダーをクリック
Place of issue / issuing authority 発行場所/発行機関 パスポート記載のとおりministry of foreign affairs 外務省と記入した。
パスポートの有効期間が少なくとも6ヶ月間以上あることを強くお勧めします。
National identity card 国民IDカード
この申請者は国民識別カードを持っていますか?
NO 日本には該当するものはなし。
Place of birth 出生地
Town / City 町/市 nagoya-shi
State / Province 州/県 aichi-ken
Country of birth 出生国 日本を選択
Relationship status 婚姻歴
ずっと独身なので、Never Marriedを選択
Other names / spellings その他の名前/スペル
現在、この申請者は現在は他の名前で知られていますか?
No
からあげ隊長というふざけた名前は該当しない。単なるブロガーとしてのハンドルネーム。
Citizenship
この申請者は、選択されたパスポート国(JAPAN)の国民ですか?
YES
この申請者は他国の国民ですか?
NO
香港在住の中国人や、カナダのパスポートでビザを申請しているが、アメリカ国民でもある場合など、つまり二重国籍の人のこと。
Other passports
この申請者は他の現在のパスポートを持っていますか?
NO
Other identity documents その他の身分証明書
この申請者は他の身分証明書を持っていますか?
Enter the details of any national identity documents issued by a government other than Australia.
This includes any document which was issued by a government for the purpose of identification, such as:
Alien registration number
Birth certificate
Drivers licence
Marriage certificate
National Identity document
Social security card
オーストラリア以外の政府が発行した身分証明書の詳細を記入してください。
これには、個人識別のために政府によって発行された以下のような文書が含まれます。
外国人登録番号
出生証明書
運転免許証
結婚証明書
国際識別文書
社会保障カード
この中で私に該当するのは運転免許証。しかし、オーストラリア国内で車を運転するつもりはないので、ここではいいえを選択しておいた。
Health examination 健康診断
この申請者は過去12ヶ月間にオーストラリアのビザの健康診断を受けましたか?
NO
私は健康診断は不要だった。国や年齢によっては、健康診断の必要があると思われる。
Critical data confirmation 重要なデータの確認
If the information included on this page is incorrect, it may lead to denial of permission to board an aircraft to Australia, even if a visa has been granted.
提供されるすべての情報は、この申請の処理にとって重要です。
このページに記載されている情報が間違っていると、たとえビザが発給されたとしても、オーストラリアへの航空機の搭乗を拒否される可能性があります。
次の情報が正しいこと、正しい欄にあることを確認します。
上記の情報は正しいですか?
良ければラジオボタンをクリックして進む。
Additional identity questions 追加のアイデンティティに関する質問
利用可能であれば、以下の詳細を記入してください。
Previous travel to Australia オーストラリアへの渡航歴
この申請者は以前にオーストラリアに旅行したことがありますか?、または以前にビザを申請したことがありますか?
今回初めてのオーストラリアなのでON。
Travelling companions 旅行の同伴者
申請者と一緒にオーストラリアを旅行する人はいますか? (申請者とオーストラリアを旅行したい家族は、別のビザ申請書を提出しなければなりません。この申請書には含まれません。)
No
Contact details 連絡先の詳細
Country of residence 居住国
Usual country of residence 通常の居住国 JAPANを選択
Department office 大使館
申請者は、オーストラリア大使館での面接を要求されることがあります。申請者の現在地に最も近い大使館はどれですか?
Japan Tokyoを選択 日本は東京のみ
Residential address 住所
Note that a street address is required. A post office address cannot be accepted as a residential address.
住所は必須です。郵便局の住所は住所として受け入れることはできません。
Country JAPAN リストの中から選択
Address 住所 番地名
Suburb / Town 市町村
State or Province 都道府県 リストの中から選択
Postal code 郵便番号 ハイフンなしで連続した番号で記入。
Contact telephone numbers 連絡可能な電話番号
Enter numbers only with no spaces.
空白なしで数字だけを入力してください。
Home phone
Business phone
Mobile / Cell phone
日本の国番号81、始めの0を除いた番号
記入例 090-1234-5678
819012345678 ハイフンなしで連続した番号で記入。
Postal address 郵便物送付先
郵便住所は居住住所と同じですか?
郵便住所は、申請に関する連絡が大使館から送信される場所です。
NO
実家の住所を記入しておいた。
Email address
アカウント登録のメールアドレスがそのまま表示される。入力の必要なし。
Authorised recipient 代行申請
This authorises the department to send the authorised person all written correspondence that would otherwise be sent directly to the applicant.
申請者は、本人に代わって書面による連絡を受けることを許可していますか?
申請者に直接送付される書面を許可された代行者に、すべて送付することを大使館に許可する。
申請は自分で行うので、NO
Noを選択したら、Electronic communicationという項目が出てきた。
メールアドレスは、登録したものがそのまま表示される。
Non-accompanying members of the family unit 同伴しない家族
オーストラリアに住んでいない家族や、オーストラリア国籍の方やオーストラリアの永住者の家族はいますか?
旅行に同伴せずに日本に残る家族のことをさす。 独身の場合はNO
Entry to Australia オーストラリアへの入国
Proposed period of stay 計画する滞在期間
Does the applicant intend to enter Australia on more than one occasion?
申請者は、オーストラリアに何度も入国しますか?
NO1回のみ
NOと答えたのに、なんとMultiple マルチプル(ビザの有効期間内であれば、何回でも入国可能なタイプ)が発給された。非常にラッキー。旅の選択肢が広がる。
申請者はどのくらいオーストラリアに滞在する予定ですか?
Length of stay in Australia オーストラリア滞在日数
Up to 12 months 最大12ヶ月を選択
Note: If granted, the stay period may be less than the period requested. The applicant should check the Grant Notification Letter to confirm their period of stay in Australia.
注:滞在期間は要求された期間より短くなる場合があります。申請者は、オーストラリアでの滞在期間を確認するために、助成金通知書?を確認する必要があります。
申請者は、オーストラリア国民またはオーストラリアの永住者の親または親の親ですか?
NO
いまいちよく分からないが、要するにオーストラリア国籍の親族がいるかどうかの質問だろう。
Study while in Australia オーストラリア留学
申請者はオーストラリアで勉強をしますか?
NO
Relatives, friends or contacts in Australia オーストラリアの親戚、友人、または知人
申請者はオーストラリアにいる間、親戚や友人、知人を訪問しますか?
NO
Visa applicant’s current overseas employment ビザ申請者の現在の雇用状況
Current employment details 現在の雇用の詳細
Employment status 雇用状況
Self employed 自営業を選択
Occupation grouping 職業分類
Give the full operating name of the organisation.
組織の正式な名前を指定します。
Fried chicken-expedition からあげ探検隊
Organisation address 会社住所
住所は必須です。郵便局の住所は、会社の住所として受け入れることはできません。
自宅兼事務所の住所を記載した。
Contact telephone numbers 連絡可能な電話番号
空白のない数字だけの番号を入力してください。
日本の国番号81、始めの0を除いた番号
記入例 090-1234-5678
819012345678 ハイフンなしの連続した番号で記入。
Electronic communication 電子通信
登録のメールアドレスを記載しておいた。
Financial support 財政的支援
Funding details 資金拠出の詳細
申請者のオーストラリア滞在中の資金を詳細を記入してください
Self funded 自己資金による
Supported by current overseas employer 現在の海外雇用主の支援
Supported by other organisation 他の組織によるサポート
Supported by other person 他人のサポート
Self funded 自己資金によるにチェック
オーストラリアでの滞在をサポートするために、どのような資金が申請者に用意されていますか?
Bank account with sufficient deposit balance 十分な預金残高のある銀行口座と記入した。
参照ページ
The applicant is required to have adequate funds for their personal support during their stay in Australia. Give details of how the applicant’s stay will be funded.
Depending on the applicant’s circumstances, the department may ask for evidence of financial capacity to support their stay in Australia. For example:
bank statements; or
a letter of support from the applicant’s financial institution stating their financial position.
Allowances, accommodation and other assistance can also be considered when looking at the applicant’s ability to support themselves and any family members.申請者は、オーストラリア滞在中の十分な資金が必要です。申請者の滞在中の資金の詳細を記入してください。
申請者の状況によっては、オーストラリアでの滞在を支える財政能力の証拠を求める場合があります。
例:
銀行取引明細書
申請者の金融機関からの財政的立場を示す支援状。
申請者自身や家族の財政状況、その他の援助も考慮することができます。
Additional information 追加情報
Health insurance 健康保険
Does the applicant have health insurance arranged for their stay in Australia?
申請者は、オーストラリアでの滞在のために健康保険を手配していますか?
NO
Health declarations 健康状態
過去5年間で、申請者はパスポートの国外で3ヶ月間にわたって訪問したか、または住んでいましたか?オーストラリアで過ごした時間は含めないでください。
YES はいを選択すると、新しい項目が現れる。
Visits to other countries 他の国への訪問
パスポート記載の通り記入した。
オーストラリアに滞在している間、病院や医療施設(老人ホームを含む)にかかる者はいますか?
No
申請者は、オーストラリア滞在中に医師、歯科医、看護師または救急医療士として働く意志はありますか?
ever had, or currently have, tuberculosis?
been in close contact with a family member that has active tuberculosis?
ever had a chest x-ray which showed an abnormality?
結核になったことがあるか、現在罹患している最中か?
結核を持っている家族と緊密に連絡を取り合っていますか?
胸部X線検査で異常があったことはありますか?
No
オーストラリアへの訪問予定期間中、申請者が医療費を負担すると予想されるもの
blood disorder 血液障害
cancer 癌
heart disease 心臓病
hepatitis B or C and/or liver disease B型またはC型肝炎および/または肝臓疾患
HIV infection, including AIDS エイズを含むHIV感染
kidney disease, including dialysis 透析を含む腎疾患
mental illness 精神疾患
pregnancy 妊娠
respiratory disease that has required hospital admission or oxygen therapy 入院または酸素療法が必要な呼吸器疾患
other? そのほか
NO
申請者は病状のために介助やケアを必要としますか?
No
Character declarations 犯罪歴
If the applicant answers ‘Yes’ to any of the character declarations they must give all relevant details. For combined applications, state which applicant the declaration applies to.
If the matter relates to a criminal conviction, provide:
the date and nature of the offence
full details of the sentence
dates of any period of imprisonment or other detention申請者が文字宣言のいずれかに「はい」と答えた場合は、関連するすべての詳細を提示する必要があります。複合申請の場合は、申請者に適用されることを記載してください。 有罪判決の犯罪に関連している場合は、以下を提供してください。
犯行の日付と性質
判決の詳細
懲役またはその他の勾留期間
現時点で法的措置を待っている犯罪を犯したことはありますか?
申請者は有罪判決を受けたことがありますか?(公式記録から削除された判決を含む)
申請者は逮捕令状または国際手配の対象となったことがありますか?
子供に関係する性犯罪(有罪判決の記録のない分を含む)で有罪判決を受けたことはありますか?
申請者は性犯罪者として登録されたことがありますか?
これまでに精神上の理由により、犯した罪が無罪(免除)になったことはありますか?
裁判所に訴えられたことがありますか?
オーストラリアまたは他の国における国家安全保障上の危険のある活動に直接または間接に関与したことがあるか?
大量虐殺、戦争犯罪、人道に対する罪、拷問、奴隷制度、またはそれ以外のその他の重大な国際的懸案事項の犯罪で告訴、または起訴されたことはありますか?
犯罪行為を行っている、または犯罪行為に関与している人、団体、組織に関わったことはありますか?
海外またはオーストラリアで、暴力行為を行っている組織や暴力行為(戦争、反乱、自由闘争、テロ、抗議など)に関与したことがありますか?
申請者は、軍隊、警察、州が支援する民兵、諜報機関(秘密警察を含む)に従事したことがありますか?
軍用/準軍事用の訓練、武器/爆発物の訓練を受けたことがあるか、化学/生物学的製品の製造に携わってことがありますか?
密輸や人身売買の犯罪に関与したことがありますか?
これまでオーストラリアを含めて強制送還などをされたことはありますか?
今までオーバーステイをしたことはありますか?
オーストラリア政府やオーストラリアの公的機関に未払いの債務はありますか?
すべてNO
前科ありの人間はビザの取得はかなり厳しいものと思われる。
Visa history ビザの履歴
現在、オーストラリアやその他の国のビザを持っていますか?
YES
オーストラリアやその他の国で、ビザの条件を違反して退去されられたことはありますか?
NO
オーストラリアやその他の国で、入国・滞在延長拒否や、ビザの取り消しを受けたことがありますか?
NO
Declarations 宣言
Giving false or misleading information is a serious offence.
The applicants declare that they:
誤った情報や誤解を招く情報を与えることは重大な犯罪です。
申請者は、宣言します。
この申請で提供された情報を読み、理解しました。
このフォームのすべての詳細と添付ファイルは完全で正確な情報を提供しました。
この申請書に不正な情報や誤った情報が含まれている場合、または申請者が本人の身分確認できない場合、申請者は拒否され、申請者とその家族は指定された期間、ビザを取得できなくなる可能性があることを理解しています。
ビザ取得後に書類が不正であったり、間違っていると判明した場合、その後ビザがキャンセルされる可能性があることを理解しています。
状況の変化(住所の変更を含む)の変更や、本申請書に記載されている情報に関する変更が考慮されている場合には、直ちに書面で当局に通知します。
プライバシーに関する通知(フォーム1442i)に記載されている情報を読みました。
当局は、プライバシーに関する通知書(フォーム1442i)に記載されているように、申請者の個人情報(生体情報およびその他の機密情報を含む)を収集、使用および開示することができることを理解しています。
8503の滞在条件がこのビザに課されない場合、ビザの有効期間を超えてオーストラリアに滞在することが制限されることを理解しています。
3ヶ月以上の勉強や訓練を受けないことに同意します。
ビザの有効期間満了前にオーストラリアを離れることに同意します。
必要に応じて、指紋や顔写真を撮ることに同意します。
指紋や顔写真を提供する必要がある場合、オーストラリアの執行機関に、申請者の指紋や顔写真を執行機関に提示を求めらる場合があることを理解しています。
申請者の身元を確認し、ビザの申請資格を決定し、法執行の目的で、申請者のバイオメトリック、バイオグラフィーおよび犯罪記録情報を官庁に開示するオーストラリアの法執行機関に同意します。
移民法1958年または市民権法2007の目的のために得られた、申請者のバイオメトリック、バイオグラフィーおよび犯罪記録情報を使用することに同意します。
全てYESを選択して次へを押すと、プレビュー画面が現れる。
入力内容に間違いがないことを確認してNEXTボタンを押す。
必要書類の添付
入力内容の確認が終わると、添付書類の画面に移る。
If you choose to submit the application without attaching all required documents, you will need to provide a reason.
Applications submitted without all the required documents may take longer to process.
下にリストされている文書を添付して、「次へ」をクリックして、申請料金の支払いと提出を行います。
すべての必要書類を添付せずに申請書を提出する場合は、理由を提示する必要があります。
必要な文書をすべて提出せずに提出した申請書は、処理に時間がかかることがあります。
Travel Document 旅行書類
Provide evidence of your travel document. This may include a certified copy of the personal particulars/photo (bio-data) page. This is the page of the passport which shows the name and date of birth, passport number, issue and expiry date, and photograph of the holder.
If you do not have a passport and are not able to obtain one, please provide a certified copy of your Document for Travel to Australia (DFTTA) or a Titre de Voyage (Convention Travel Document).
旅行書類の証拠を提供してください。これには、個人特定/写真(バイオデータ)ページの認証されたコピーが含まれる場合があります。これはパスポートのページで、名前と生年月日、パスポート番号、発行日と有効期限、所有者の写真が表示されます。
パスポートをお持ちでなくても入手できない場合は、オーストラリアへの旅の書類(DFTTA)またはTitre de Voyage(Convention Travel Document)の認定書を提出してください。
Document limits 文書の制限
You can submit up to 60 documents for most applications.
Identity documents can be up to 500KB each. Other documents can be up to 5MB each.
ほとんどの申請で最大60のドキュメントを提出できます。
ID文書はそれぞれ最大500KBです。他の文書はそれぞれ最大5MBまでです。We accept files that are:受け入れ可能なファイル
bmp/dcm/doc/docx /docx/dot/els/gif/jpg/jpeg/jpe/png/pdf/ppt /pptx/rft/txt/xlsx
暗号化されたPDFファイルは受け付けできません。
Attach documents 添付書類
添付書類には、Required Travel Document(必要とされる旅行書類)とRecommended Exceptional reasons for extended stay in Australia as a Visitor(beyond 12 months)(推奨されるオーストラリア滞在期間の延長理由(12ヶ月以上)の2種類あり。
私の場合は12ヶ月以上の滞在予定はないため、Travel Documentのみで十分。
必要なTravel Documentはパスポート、預金残高証明書、個人事項証明書(戸籍抄本)、旅行計画書の4つ。
提出する書類は原本のコピーで、英文に翻訳する必要がある。
個人事項証明書のみプロの翻訳業者に依頼して翻訳証明書付き英文の個人事項証明書(Certificate of Individual Matters)を作成した。
詳しくはこちら
Your application will not be processed until after it is submitted.
この申請書は今すぐ提出できる準備が整いました。今すぐ提出するか、アカウントに戻って、あとで提出することができます。
あなたの申請書は、提出されるまで処理されません。
良ければ、Submit Nowをクリックする。
申請料金の支払いと申請書の提出
Application charges 申請料金
Total application charges $140(AUD) 申請の合計料金 $140(オーストラリアドル)
Payment options 支払いオプション
Your decision to pay will be final, your payment cannot be disputed, even if you change your mind about your application.
今支払った場合、申請書はオーストラリア政府に送付されます。申請について心変わりしたとしても、支払いの決定は最終的なものであり、支払いについて論争することはできません。
Subitボタンを押して申請書を提出する。
申請完了後の確認
メールには、受領確認書(PDF)が添付されている。
申請完了後でも、添付書類の追加は行うことができる。添付しようかどうか迷う書類が出てきたら、とりあえず添付しておくのも悪くはないかもしれない。
Important information 重要なお知らせ
This application has been received by the department and be assessed.
You can check if you need to complete a health assessment for your visa in the Health assessment link on the left hand side of this page.
Attach supporting documents using the checklist in the Attach documents link on the left hand side of this page.For further information on attaching documents for your Visitor visa application ,see Document checklist-Visitor visa(subclass600).
この申請書は部署によって受理され、評価されます。
このページの左側にある健康評価リンクでビザの健康アセスメントを完了する必要があるかどうかを確認できます。
このページの左側にある[添付文書]リンクのチェックリストを使用して、サポート文書を添付してください。ビジタービザ申請書類の添付についての詳細は、文書チェックリスト – ビジタービザ(subclass600)を参照してください。
健康診断の必要があるかどうかが表示されるらしいので、ビザ申請後は定期的にImmiAccountにログインして重要な連絡事項がないか確認しておく。
Health assessment 健康診断
Health has been finalised for this person for this visa subclass based on the information provided to the department. If this person needs to do anything further to meet the health requirement, they will be contacted by the department. There is no need to contact the department at this time concerning this matter.
このビザのサブクラスのために、この人には、部門に提供された情報に基づいて、健康状態が確定しています。この人が健康上の要件を満たすために何かを行う必要がある場合、彼らは部署に連絡されます。この件に関してこの時点で部門に連絡する必要はありません。
まとめ
一昨年のアメリカのビザより、随分楽だったような気がする。それもそのはずで、面接がなかったのが大きい。あとは添付する書類が少なかったことか。
これからオーストラリアは暑い夏を迎えるため、旅行者が減って来る時期だったのも、良かったような気がする。アウトバックと呼ばれる内陸部は、気温が40度を越えるところもあり、定番のエアーズロックなどの観光がしづらくなる。
私の場合はおよそ5ヶ月前の申請だった。
あとは実際の旅行計画を練って航空券の手配、必要な装備品の調達を行ってゆく。(申請の際提出した旅行計画書では大雑把過ぎてダメ。)場合によっては、予定より早めの出国になるかもしれない。