訪問ビザ(サブクラス600-観光ストリーム)~オンライン申請の詳しい解説

こんにちは。からあげです。

 

今日もオーストラリアのビザ申請についての内容。忘れないうちに内容を整理して記事を作成してみたが、記録を取らずに無意識で進めてしまった時もあり、ありあやふやな箇所いくつかある。
そのため、部分的に正確さに欠ける場所があるので、そこは了承していただきたい。

申請書類作成に掛かった時間は2日で約15時間。僅か20項目だったが、英文を解読しながら作業を行ったことと、作業の記録をとりながら行ったので、随分時間が掛かってしまった。

慣れた人がやれば1,2時間で完成してしまうだろうが、英語が苦手で始めて申請する人はかなりの苦戦を強いられる。それでも特に難しいことはないので、時間を掛けてじっくりやれば、なんとか出来てしまう。

パソコンと睨めっこして英文と格闘している時は、永遠とも思えるような長い時間に感じたが、無事にビザを取得して気持ちに余裕が出てくると、そんなに大変ではなかったように思えてくる。

それではオンラインでのビザ申請申請書の作成方法を詳しく解説してゆこう。

サブクラス600ー観光ストリームのオンライン申請

ImmiAccountにログインする。

作成したImmiAccountのユーザーネームとパスワードを入力する。
ImmiAccountがなければ、新規作成する。
 
ImmiAccount作成方法はこちら
https://karaage.biz/australia-immiaccount/
 
 
ImmiAccountにログインして、My applicationsタブを選択し、New applicationをクリックする。
 
下の方のVisitorをクリックする。

すると細かい分類が表示される。一番下のVistor Visa(600)をクリックする。
 
 

オンライン申請書の入力

Terms and Conditions 利用規約

View Terms and Conditions 利用規約を見る
View Privacy statement プライバシーに関する声明を見る

I have read and agree to the terms and conditions.
私は利用規約を読んで同意します。

チェックマークを入れて右下のNEXTをクリックする。

 

入力作業の中断、再開の方法

       

次のページに移る前にSaveをクリックして入力内容を保存しておく。ページ送り「NEXT」では保存されない。作業を中断する場合は、Go to my accountをクリックし、my accountのページからログアウトする。

作業再開する時は、まずはImmiAccountにログインする。
再度ログインすると、ログイン成功画面が表示される。

すると、インフォメーションウインドウに各種情報が表示されるので、しっかり読んで確認しておく。良ければ、Continue(続行)をクリック。

Current System issue:現在のシステムの問題

Action Required flag still showing:アクション必須フラグがまだ表示されています:

Please disregard the action required flag if you have already provided the following information and it is still showing as required on your application summary page:
以下の情報を既に提供しており、アプリケーション要約ページに必要に応じて表示されている場合は、アクション必須フラグを無視してください。

Health Assessment 健康アセスメント
Character assessment キャラクターアセスメント
Biometrics バイオメトリクス
Additional payment requirement 追加の支払い要件

This is a known system issue that is currently being investigated by technical teams.
これは現在技術チームによって調査されている既知のシステムの問題です。

Note: Citizenship applications are not affected.
Please click continue to proceed to your application summary screen
注:市民権の申請は影響を受けません。続行をクリックして、アプリケーション概要画面に進みます。

Current location 現在位置


Is the applicant currently outside Australia?
申請者は現在オーストラリア国外にいますか?

Yesにチェックを入れると、ウィンドウが伸びて入力項目が現れる。

Give the current location of the applicant and their legal status at this location.
申請者の現在位置とその法的身分を教えてください。
JAPAN-Citizen 日本国民と選択。
オーストラリアのビザは、オーストラリア国内か自国のみで申請できる。第3国での申請は不可。

Purpose of stay 滞在目的

Select the stream the applicant is applying for:
申請するストリームを選択してください。:
Tourist stream (tourism/visit family or friends)
観光ストリーム(観光/家族または友人訪問)
Note: Once the application has been lodged, the stream cannot be changed. For more information on each stream, click on the help icon above.

注意:申請が登録されると、ストリームを変更することはできません。各ストリームの詳細については、上記のヘルプアイコンをクリックしてください。

一旦申請をすると、途中でストリームを変更できないので注意する。
ストリームを変更する場合は、申請を削除して再申請することになる。

 


Give details of any significant dates on which the applicant needs to be in Australia.
申請者がオーストラリアにいる必要がある重要な日付の詳細を記入してください。

まだ渡航の予定はハッキリとしていないが、少し早めの日付を記載しておいた。

 

Is this application being lodged as part of a group of applications?
この申請は、一連の申請の一部として提出されていますか?

グループの代表者が入力する場合はYes,それ以外はNOを選ぶ

 

Is the applicant a representative of a foreign government, or travelling on a United Nations Laissez-Passer, or a member of an exempt group?
申請者が外国政府の代表者であるか、または国連の通告者、または免除グループのメンバーで旅行しますか?

もちろんNO

 

Applicant 申請者

Information: Entering names incorrectly may result in denial of permission to board an aircraft to Australia, or result in delays in border processing on arrival to Australia, even if the applicant has been granted a visa.

お知らせ:名前を誤って入力すると、オーストラリアへの航空機に搭乗することが許可されない場合があります。また、ビザを取得した場合でも、オーストラリア到着時に入国手続きが遅れることがあります。

 

Passport details パスポートの詳細

Enter the following details as they appear in the applicant’s personal passport.
申請者の個人パスポートに記載されている以下の詳細を入力してください。

Family name 姓
Given names 名

記入例 山田太郎 
Family name Yamada
Given names Taro

Sex 性別:Male 男性 ラジオボタンをクリック

Date of birth 出生日 カレンダーをクリック

Passport number パスポート番号 パスポートの通り記入する

Country of passport JAPANをセレクト

Nationality of passport holder JAPANをセレクト

Date of issue 発行日 カレンダーをクリック

Date of expiry 有効期限 カレンダーをクリック

Place of issue / issuing authority 発行場所/発行機関 パスポート記載のとおりministry of foreign affairs 外務省と記入した。

It is strongly recommended that the passport be valid for at least six months.
パスポートの有効期間が少なくとも6ヶ月間以上あることを強くお勧めします。

 

National identity card 国民IDカード

Does this applicant have a national identity card?
この申請者は国民識別カードを持っていますか?

NO 日本には該当するものはなし。

Place of birth 出生地

Town / City 町/市  nagoya-shi
State / Province 州/県 aichi-ken
Country of birth 出生国 日本を選択

Relationship status   婚姻歴

ずっと独身なので、Never Marriedを選択

Other names / spellings その他の名前/スペル

Is this applicant currently, or have they ever been known by any other names?
現在、この申請者は現在は他の名前で知られていますか?

No

からあげ隊長というふざけた名前は該当しない。単なるブロガーとしてのハンドルネーム。

Citizenship

Is this applicant a citizen of the selected country of passport (JAPAN)?
この申請者は、選択されたパスポート国(JAPAN)の国民ですか?

YES

Is this applicant a citizen of any other country?
この申請者は他国の国民ですか?

NO

香港在住の中国人や、カナダのパスポートでビザを申請しているが、アメリカ国民でもある場合など、つまり二重国籍の人のこと。

 

Other passports

Does this applicant have other current passports?
この申請者は他の現在のパスポートを持っていますか? 

NO

Other identity documents その他の身分証明書 

Does this applicant have other identity documents?
この申請者は他の身分証明書を持っていますか?
参照ページ

Enter the details of any national identity documents issued by a government other than Australia.
This includes any document which was issued by a government for the purpose of identification, such as:

Alien registration number
Birth certificate
Drivers licence
Marriage certificate
National Identity document
Social security card

オーストラリア以外の政府が発行した身分証明書の詳細を記入してください。
これには、個人識別のために政府によって発行された以下のような文書が含まれます。

外国人登録番号
出生証明書
運転免許証
結婚証明書
国際識別文書
社会保障カード

この中で私に該当するのは運転免許証。しかし、オーストラリア国内で車を運転するつもりはないので、ここではいいえを選択しておいた。

Health examination 健康診断

Has this applicant undertaken a health examination for an Australian visa in the last 12 months?
この申請者は過去12ヶ月間にオーストラリアのビザの健康診断を受けましたか?

NO

私は健康診断は不要だった。国や年齢によっては、健康診断の必要があると思われる。

Critical data confirmation 重要なデータの確認

All information provided is important to the processing of this application.
If the information included on this page is incorrect, it may lead to denial of permission to board an aircraft to Australia, even if a visa has been granted.
提供されるすべての情報は、この申請の処理にとって重要です。
このページに記載されている情報が間違っていると、たとえビザが発給されたとしても、オーストラリアへの航空機の搭乗を拒否される可能性があります。
Confirm that the following information is correct and that it is in the correct fields.
次の情報が正しいこと、正しい欄にあることを確認します。
Is the above information correct?
上記の情報は正しいですか?

良ければラジオボタンをクリックして進む。

Additional identity questions 追加のアイデンティティに関する質問

Provide further details below, where available.
利用可能であれば、以下の詳細を記入してください。

Previous travel to Australia オーストラリアへの渡航歴

Has this applicant previously travelled to Australia or previously applied for a visa?
この申請者は以前にオーストラリアに旅行したことがありますか?、または以前にビザを申請したことがありますか?

今回初めてのオーストラリアなのでON。

Travelling companions 旅行の同伴者

Are there any other persons travelling with the applicant to Australia? (Family members who want to travel to Australia with the applicant must lodge separate visa applications. They cannot be included in this application.)
申請者と一緒にオーストラリアを旅行する人はいますか? (申請者とオーストラリアを旅行したい家族は、別のビザ申請書を提出しなければなりません。この申請書には含まれません。)

No

Contact details 連絡先の詳細

Country of residence 居住国

Usual country of residence 通常の居住国 JAPANを選択

Department office 大使館

The applicant may be required to attend an Australian Government Office for an interview. Which is the closest office to the applicant’s current location?
申請者は、オーストラリア大使館での面接を要求されることがあります。申請者の現在地に最も近い大使館はどれですか?

Japan Tokyoを選択 日本は東京のみ

Residential address 住所

Note that a street address is required. A post office address cannot be accepted as a residential address.
住所は必須です。郵便局の住所は住所として受け入れることはできません。

Country JAPAN リストの中から選択

Address 住所 番地名 

Suburb / Town 市町村

State or Province 都道府県 リストの中から選択

Postal code 郵便番号 ハイフンなしで連続した番号で記入。

Contact telephone numbers 連絡可能な電話番号

Enter numbers only with no spaces.
空白なしで数字だけを入力してください。

Home phone

Business phone

Mobile / Cell phone 

日本の国番号81、始めの0を除いた番号

記入例 090-1234-5678
819012345678 ハイフンなしで連続した番号で記入。

Postal address 郵便物送付先

Is the postal address the same as the residential address?
郵便住所は居住住所と同じですか?
The postal address is where communication from the department regarding the application will be sent.
郵便住所は、申請に関する連絡が大使館から送信される場所です。

NO

実家の住所を記入しておいた。

Email address

アカウント登録のメールアドレスがそのまま表示される。入力の必要なし。

Authorised recipient 代行申請

Does the applicant authorise another person to receive written correspondence on their behalf?
This authorises the department to send the authorised person all written correspondence that would otherwise be sent directly to the applicant.
申請者は、本人に代わって書面による連絡を受けることを許可していますか?
申請者に直接送付される書面を許可された代行者に、すべて送付することを大使館に許可する。

申請は自分で行うので、NO

Noを選択したら、Electronic communicationという項目が出てきた。

メールアドレスは、登録したものがそのまま表示される。

Non-accompanying members of the family unit 同伴しない家族

Does the applicant have any members of their family unit not travelling to Australia who are not Australian citizens or Australian permanent residents?
オーストラリアに住んでいない家族や、オーストラリア国籍の方やオーストラリアの永住者の家族はいますか?

旅行に同伴せずに日本に残る家族のことをさす。 独身の場合はNO

 

Entry to Australia オーストラリアへの入国

Proposed period of stay 計画する滞在期間


Does the applicant intend to enter Australia on more than one occasion?
申請者は、オーストラリアに何度も入国しますか?

NO1回のみ

NOと答えたのに、なんとMultiple マルチプル(ビザの有効期間内であれば、何回でも入国可能なタイプ)が発給された。非常にラッキー。旅の選択肢が広がる。

 

How long does the applicant plan to stay in Australia?
申請者はどのくらいオーストラリアに滞在する予定ですか?

Length of stay in Australia オーストラリア滞在日数

Up to 12 months 最大12ヶ月を選択

Note: If granted, the stay period may be less than the period requested. The applicant should check the Grant Notification Letter to confirm their period of stay in Australia.

注:滞在期間は要求された期間より短くなる場合があります。申請者は、オーストラリアでの滞在期間を確認するために、助成金通知書?を確認する必要があります。

 
Is the applicant a parent or step-parent of an Australian citizen or Australian permanent resident?
申請者は、オーストラリア国民またはオーストラリアの永住者の親または親の親ですか?

NO 

いまいちよく分からないが、要するにオーストラリア国籍の親族がいるかどうかの質問だろう。

Study while in Australia オーストラリア留学

Will the applicant undertake a course of study in Australia?
申請者はオーストラリアで勉強をしますか?

NO

Relatives, friends or contacts in Australia オーストラリアの親戚、友人、または知人

Will the applicant visit any relatives, friends or contacts while in Australia?
申請者はオーストラリアにいる間、親戚や友人、知人を訪問しますか?

NO

 

Visa applicant’s current overseas employment  ビザ申請者の現在の雇用状況

 

Current employment details 現在の雇用の詳細


Employment status 雇用状況

Self employed 自営業を選択


Occupation grouping 職業分類
探検家はどこに該当するのか?適当にCommunity and Personal Service Workersを選択しておいた。
 
Organisation 組織名
Give the full operating name of the organisation.
組織の正式な名前を指定します。
「からあげ探検隊」という会社名で個人事業開始届けを税務署に出しているので、正式名を書くことにした。あとは開始年月日をカレンダーで選択。

Fried chicken-expedition からあげ探検隊

Organisation address 会社住所

Note that a street address is required. A post office address cannot be accepted as an organisation address.
住所は必須です。郵便局の住所は、会社の住所として受け入れることはできません。

自宅兼事務所の住所を記載した。

Contact telephone numbers 連絡可能な電話番号

Enter numbers only with no spaces.
空白のない数字だけの番号を入力してください。

日本の国番号81、始めの0を除いた番号

記入例 090-1234-5678
819012345678 ハイフンなしの連続した番号で記入。

 

Electronic communication 電子通信

登録のメールアドレスを記載しておいた。

 

Financial support 財政的支援

Funding details 資金拠出の詳細

Give details of how the applicant’s stay in Australia will be funded
申請者のオーストラリア滞在中の資金を詳細を記入してください

Self funded 自己資金による
Supported by current overseas employer 現在の海外雇用主の支援
Supported by other organisation 他の組織によるサポート
Supported by other person 他人のサポート

Self funded 自己資金によるにチェック

What funds will the applicant have available to support their stay in Australia?
オーストラリアでの滞在をサポートするために、どのような資金が申請者に用意されていますか?

Bank account with sufficient deposit balance 十分な預金残高のある銀行口座と記入した。

参照ページ

The applicant is required to have adequate funds for their personal support during their stay in Australia. Give details of how the applicant’s stay will be funded.

Depending on the applicant’s circumstances, the department may ask for evidence of financial capacity to support their stay in Australia. For example:

bank statements; or
a letter of support from the applicant’s financial institution stating their financial position.
Allowances, accommodation and other assistance can also be considered when looking at the applicant’s ability to support themselves and any family members.​

申請者は、オーストラリア滞在中の十分な資金が必要です。申請者の滞在中の資金の詳細を記入してください。

申請者の状況によっては、オーストラリアでの滞在を支える財政能力の証拠を求める場合があります。

例:
銀行取引明細書
申請者の金融機関からの財政的立場を示す支援状。
申請者自身や家族の財政状況、その他の援助も考慮することができます。

 

Additional information 追加情報

Health insurance 健康保険

Does the applicant have health insurance arranged for their stay in Australia?
申請者は、オーストラリアでの滞在のために健康保険を手配していますか?

NO

Health declarations 健康状態

In the last five years, has any applicant visited, or lived, outside their country of passport, for more than 3 consecutive months? Do not include time spent in Australia.
過去5年間で、申請者はパスポートの国外で3ヶ月間にわたって訪問したか、または住んでいましたか?オーストラリアで過ごした時間は含めないでください。

YES はいを選択すると、新しい項目が現れる。

Visits to other countries 他の国への訪問

パスポート記載の通り記入した。

Does any applicant intend to enter a hospital or a health care facility (including nursing homes) while in Australia?
オーストラリアに滞在している間、病院や医療施設(老人ホームを含む)にかかる者はいますか?

No

Does any applicant intend to work as, or study to be a doctor, dentist, nurse or paramedic during their stay in Australia?
申請者は、オーストラリア滞在中に医師、歯科医、看護師または救急医療士として働く意志はありますか?
No
 
Has any applicant:
ever had, or currently have, tuberculosis?
been in close contact with a family member that has active tuberculosis?
ever had a chest x-ray which showed an abnormality?
結核になったことがあるか、現在罹患している最中か?
結核を持っている家族と緊密に連絡を取り合っていますか?
胸部X線検査で異常があったことはありますか?

No

During their proposed visit to Australia, does any applicant expect to incur medical costs, or require treatment or medical follow up for:
オーストラリアへの訪問予定期間中、申請者が医療費を負担すると予想されるもの

blood disorder 血液障害
cancer 癌
heart disease 心臓病
hepatitis B or C and/or liver disease B型またはC型肝炎および/または肝臓疾患
HIV infection, including AIDS エイズを含むHIV感染
kidney disease, including dialysis 透析を含む腎疾患
mental illness 精神疾患
pregnancy 妊娠
respiratory disease that has required hospital admission or oxygen therapy 入院または酸素療法が必要な呼吸器疾患
other? そのほか

NO

Does any applicant require assistance with mobility or care due to a medical condition?
申請者は病状のために介助やケアを必要としますか?

No

Character declarations 犯罪歴

If the applicant answers ‘Yes’ to any of the character declarations they must give all relevant details. For combined applications, state which applicant the declaration applies to.

If the matter relates to a criminal conviction, provide:

the date and nature of the offence
full details of the sentence
dates of any period of imprisonment or other detention

申請者が文字宣言のいずれかに「はい」と答えた場合は、関連するすべての詳細を提示する必要があります。複合申請の場合は、申請者に適用されることを記載してください。 有罪判決の犯罪に関連している場合は、以下を提供してください。

犯行の日付と性質
判決の詳細
懲役またはその他の勾留期間

Has any applicant ever been charged with any offence that is currently awaiting legal action?
現時点で法的措置を待っている犯罪を犯したことはありますか?
Has any applicant ever been convicted of an offence in any country (including any conviction which is now removed from official records)?
申請者は有罪判決を受けたことがありますか?(公式記録から削除された判決を含む)
Has any applicant ever been the subject of an arrest warrant or Interpol notice?
申請者は逮捕令状または国際手配の対象となったことがありますか?
Has any applicant ever been found guilty of a sexually based offence involving a child (including where no conviction was recorded)?
子供に関係する性犯罪(有罪判決の記録のない分を含む)で有罪判決を受けたことはありますか?
Has any applicant ever been named on a sex offender register?
申請者は性犯罪者として登録されたことがありますか?
Has any applicant ever been acquitted of any offence on the grounds of unsoundness of mind or insanity?
これまでに精神上の理由により、犯した罪が無罪(免除)になったことはありますか?
Has any applicant ever been found by a court not fit to plead?
裁判所に訴えられたことがありますか?
Has any applicant ever been directly or indirectly involved in, or associated with, activities which would represent a risk to national security in Australia or any other country?
オーストラリアまたは他の国における国家安全保障上の危険のある活動に直接または間接に関与したことがあるか?
Has any applicant ever been charged with, or indicted for: genocide, war crimes, crimes against humanity, torture, slavery, or any other crime that is otherwise of a serious international concern?
大量虐殺、戦争犯罪、人道に対する罪、拷問、奴隷制度、またはそれ以外のその他の重大な国際的懸案事項の犯罪で告訴、または起訴されたことはありますか?
Has any applicant ever been associated with a person, group or organisation that has been or is involved in criminal conduct?
犯罪行為を行っている、または犯罪行為に関与している人、団体、組織に関わったことはありますか?
Has any applicant ever been associated with an organisation engaged in violence or engaged in acts of violence (including war, insurgency, freedom fighting, terrorism, protest) either overseas or in Australia?
海外またはオーストラリアで、暴力行為を行っている組織や暴力行為(戦争、反乱、自由闘争、テロ、抗議など)に関与したことがありますか?
Has any applicant ever served in a military force, police force, state sponsored / private militia or intelligence agency (including secret police)?
申請者は、軍隊、警察、州が支援する民兵、諜報機関(秘密警察を含む)に従事したことがありますか?
Has any applicant ever undergone any military/paramilitary training, been trained in weapons/explosives or in the manufacture of chemical/biological products?
軍用/準軍事用の訓練、武器/爆発物の訓練を受けたことがあるか、化学/生物学的製品の製造に携わってことがありますか?
Has any applicant ever been involved in people smuggling or people trafficking offences?
密輸や人身売買の犯罪に関与したことがありますか?
Has any applicant ever been removed, deported or excluded from any country (including Australia)?
これまでオーストラリアを含めて強制送還などをされたことはありますか?
Has any applicant ever overstayed a visa in any country (including Australia)?
今までオーバーステイをしたことはありますか?
Has any applicant ever had any outstanding debts to the Australian Government or any public authority in Australia?
オーストラリア政府やオーストラリアの公的機関に未払いの債務はありますか?

すべてNO

前科ありの人間はビザの取得はかなり厳しいものと思われる。

Visa history ビザの履歴

Has the applicant held or does the applicant currently hold a visa to Australia or any other country?
現在、オーストラリアやその他の国のビザを持っていますか?

YES

Has the applicant ever been in Australia or any other country and not complied with visa conditions or departed outside their authorised period of stay?
オーストラリアやその他の国で、ビザの条件を違反して退去されられたことはありますか?

NO

Has the applicant ever had a visa for Australia or any other country refused or cancelled?
オーストラリアやその他の国で、入国・滞在延長拒否や、ビザの取り消しを受けたことがありますか?

NO

Declarations 宣言

Warning:警告
Giving false or misleading information is a serious offence.
The applicants declare that they:
誤った情報や誤解を招く情報を与えることは重大な犯罪です。
申請者は、宣言します。
Have read and understood the information provided to them in this application.
この申請で提供された情報を読み、理解しました。
Have provided complete and correct information in every detail on this form, and on any attachments to it.
このフォームのすべての詳細と添付ファイルは完全で正確な情報を提供しました。
Understand that if any fraudulent documents or false or misleading information has been provided with this application, or if any of the applicants fail to satisfy the Minister of their identity, the application may be refused and the applicant(s), and any member of their family unit, may become unable to be granted a visa for a specified period of time.
この申請書に不正な情報や誤った情報が含まれている場合、または申請者が本人の身分確認できない場合、申請者は拒否され、申請者とその家族は指定された期間、ビザを取得できなくなる可能性があることを理解しています。
Understand that if documents are found to be fraudulent or information to be incorrect after the grant of a visa, the visa may subsequently be cancelled.
ビザ取得後に書類が不正であったり、間違っていると判明した場合、その後ビザがキャンセルされる可能性があることを理解しています。
Will inform the Department in writing immediately as they become aware of a change in circumstances (including change of address) or if there is any change relating to information they have provided in or with this application, while it is being considered.
状況の変化(住所の変更を含む)の変更や、本申請書に記載されている情報に関する変更が考慮されている場合には、直ちに書面で当局に通知します。
Have read the information contained in the Privacy Notice (Form 1442i)
プライバシーに関する通知(フォーム1442i)に記載されている情報を読みました。
Understand that the department may collect, use and disclose the applicant’s personal information (including biometric information and other sensitive information) as outlined in the Privacy Notice (Form 1442i) .
当局は、プライバシーに関する通知書(フォーム1442i)に記載されているように、申請者の個人情報(生体情報およびその他の機密情報を含む)を収集、使用および開示することができることを理解しています。
Understand that if a no further stay 8503 condition is imposed on this visa, it will limit the ability to remain in Australia beyond the authorised period of stay of the visa.
8503の滞在条件がこのビザに課されない場合、ビザの有効期間を超えてオーストラリアに滞在することが制限されることを理解しています。
Agree not to undertake study or training for more than three months.
3ヶ月以上の勉強や訓練を受けないことに同意します。
Agree to leave Australia on or before the expiry of the period of stay of the visa.
ビザの有効期間満了前にオーストラリアを離れることに同意します。
Give consent to the collection of their fingerprints and facial image if required.
必要に応じて、指紋や顔写真を撮ることに同意します。
Understand that, if required to provide their fingerprints and facial image, the applicant’s fingerprints and facial image and biographical information held by the Department may be given to Australian law enforcement agencies to help identify the applicant and determine eligibility for grant of the visa being applied for, and for law enforcement purposes.
指紋や顔写真を提供する必要がある場合、オーストラリアの執行機関に、申請者の指紋や顔写真を執行機関に提示を求めらる場合があることを理解しています。
Give consent to Australian law enforcement agencies disclosing the applicant’s biometric, biographical and criminal record information to the Department to help identify the applicant, to determine eligibility for grant of a visa and for law enforcement purposes.
申請者の身元を確認し、ビザの申請資格を決定し、法執行の目的で、申請者のバイオメトリック、バイオグラフィーおよび犯罪記録情報を官庁に開示するオーストラリアの法執行機関に同意します。
Give consent to the Department using the applicant’s biometric, biographical and criminal record information obtained for the purposes of the Migration Act 1958 or the Citizenship Act 2007.
移民法1958年または市民権法2007の目的のために得られた、申請者のバイオメトリック、バイオグラフィーおよび犯罪記録情報を使用することに同意します。

全てYESを選択して次へを押すと、プレビュー画面が現れる。

 

入力内容に間違いがないことを確認してNEXTボタンを押す。

 

必要書類の添付

入力内容の確認が終わると、添付書類の画面に移る。

 

Attach the documents listed below then click Next to pay for and submit the application.
If you choose to submit the application without attaching all required documents, you will need to provide a reason.
Applications submitted without all the required documents may take longer to process.
下にリストされている文書を添付して、「次へ」をクリックして、申請料金の支払いと提出を行います。
すべての必要書類を添付せずに申請書を提出する場合は、理由を提示する必要があります。
必要な文書をすべて提出せずに提出した申請書は、処理に時間がかかることがあります。

 

参照ページ 

Travel Document 旅行書類

Provide evidence of your travel document. This may include a certified copy of the personal particulars/photo (bio-data) page. This is the page of the passport which shows the name and date of birth, passport number, issue and expiry date, and photograph of the holder.

If you do not have a passport and are not able to obtain one, please provide a certified copy of your Document for Travel to Australia (DFTTA) or a Titre de Voyage (Convention Travel Document).

旅行書類の証拠を提供してください。これには、個人特定/写真(バイオデータ)ページの認証されたコピーが含まれる場合があります。これはパスポートのページで、名前と生年月日、パスポート番号、発行日と有効期限、所有者の写真が表示されます。

パスポートをお持ちでなくても入手できない場合は、オーストラリアへの旅の書類(DFTTA)またはTitre de Voyage(Convention Travel Document)の認定書を提出してください。

Document limits 文書の制限

You can submit up to 60 documents for most applications.
Identity documents can be up to 500KB each. Other documents can be up to 5MB each.
ほとんどの申請で最大60のドキュメントを提出できます。
ID文書はそれぞれ最大500KBです。他の文書はそれぞれ最大5MBまでです。

We accept files that are:受け入れ可能なファイル

bmp/dcm/doc/docx /docx/dot/els/gif/jpg/jpeg/jpe/png/pdf/ppt /pptx/rft/txt/xlsx

暗号化されたPDFファイルは受け付けできません。

 

Attach documents 添付書類

添付書類には、Required Travel Document(必要とされる旅行書類)とRecommended Exceptional reasons for extended stay in Australia as a Visitor(beyond 12 months)(推奨されるオーストラリア滞在期間の延長理由(12ヶ月以上)の2種類あり。

私の場合は12ヶ月以上の滞在予定はないため、Travel Documentのみで十分。
必要なTravel Documentはパスポート、預金残高証明書、個人事項証明書(戸籍抄本)、旅行計画書の4つ。

提出する書類は原本のコピーで、英文に翻訳する必要がある。
個人事項証明書のみプロの翻訳業者に依頼して翻訳証明書付き英文の個人事項証明書(Certificate of Individual Matters)を作成した。

詳しくはこちら

訪問ビザ(サブクラス600-観光ストリーム)~必要書類の準備
こんにちは。からあげです。 来年2019年、自転車でオーストラリア一周をしようと、まず始めにビザ取得の準備を始めた。 オーストラリア一周は14,000kmで、余裕を持って走ろうとすると12ヶ月のビザが必要となる。 私の場合は滞在予定期間が3...

 

種類を添付する際は、文書の種類を選択する。
3種類ある。
 
ファイルを選択してアップロードすると、添付ファイルの一覧に表示される。
ファイル名は英数のみで、分かりやすい名前を付けた。備考欄に参考事項を記入した。
 
ビザ申請の準備が整うと、ステータス画面にReady to submit(申請準備完了)の表示がされる。
This application is now ready to submit.You can submit it now or return to your account and submit it at alater date.
Your application will not be processed until after it is submitted.
この申請書は今すぐ提出できる準備が整いました。今すぐ提出するか、アカウントに戻って、あとで提出することができます。
あなたの申請書は、提出されるまで処理されません。
申請書類は作成しただけでは処理が行われない。適切に提出する必要がある。
良ければ、Submit Nowをクリックする。
 

申請料金の支払いと申請書の提出

Application charges 申請料金


Total application charges $140(AUD)  申請の合計料金 $140(オーストラリアドル)

Payment options 支払いオプション

If you pay now, your application will be sent to the Australian Government.
Your decision to pay will be final, your payment cannot be disputed, even if you change your mind about your application.
今支払った場合、申請書はオーストラリア政府に送付されます。申請について心変わりしたとしても、支払いの決定は最終的なものであり、支払いについて論争することはできません。
要するに申請を取り消したとしても、料金の払い戻しはしないということ。
 
料金の支払いはクレジットカードやデビットカード、PayPalなどで行うことができる。
 
料金の支払いはクレジットカードを選択した。VISA・Masterの他にJCBも使用できる。
カード番号、有効期限、名義人、セキュリティーコードを入力した。

Credit Card surcharge(クレジットカード使用手数料)$1.96が加わり、最終的には$141.96(ASD)の支払いとなった。
 
支払いが完了すると、申請書を提出できるようになる。提出する前に、念のため控えを保存しておく。
Subitボタンを押して申請書を提出する。
 
 

申請完了後の確認

 
申請完了後、オーストラリア政府から申請書受領確認のメールが自動で送られてくる。
メールには、受領確認書(PDF)が添付されている。
申請完了後でも、添付書類の追加は行うことができる。添付しようかどうか迷う書類が出てきたら、とりあえず添付しておくのも悪くはないかもしれない。
 
ImmiAccountのステータス画面には、Received(受領済み)という表示がされる。
申請の処理に掛かる時間は17~31日と表示されていた。
実際は4日という驚きの速さでビザが発給された。
 
 

Important information 重要なお知らせ

This application has been received by the department and be assessed.
You can check if you need to complete a health assessment for your visa in the Health assessment link on the left hand side of this page.
Attach supporting documents using the checklist in the Attach documents link on the left hand side of this page.For further information on attaching documents for your Visitor visa application ,see Document checklist-Visitor visa(subclass600).

この申請書は部署によって受理され、評価されます。
このページの左側にある健康評価リンクでビザの健康アセスメントを完了する必要があるかどうかを確認できます。
このページの左側にある[添付文書]リンクのチェックリストを使用して、サポート文書を添付してください。ビジタービザ申請書類の添付についての詳細は、文書チェックリスト – ビジタービザ(subclass600)を参照してください。

ImmiAccountのステータス画面に表示される重要なお知らせ。
健康診断の必要があるかどうかが表示されるらしいので、ビザ申請後は定期的にImmiAccountにログインして重要な連絡事項がないか確認しておく。

Health assessment 健康診断

ページ左側にあるボックスのHealth assessmentをクリックして、健康診断の必要があるか確認する。
 
No examinations required 必要ありません

Health has been finalised for this person for this visa subclass based on the information provided to the department. If this person needs to do anything further to meet the health requirement, they will be contacted by the department. There is no need to contact the department at this time concerning this matter.

このビザのサブクラスのために、この人には、部門に提供された情報に基づいて、健康状態が確定しています。この人が健康上の要件を満たすために何かを行う必要がある場合、彼らは部署に連絡されます。この件に関してこの時点で部門に連絡する必要はありません。

確認したところ、健康診断の必要はなしと表示された。
 
あとは首を長くしてビザ発給のメールを待つのみ!果報はひたすら寝て待つ。

まとめ

以上、オーストラリアの訪問ビザ(サブクラス600ー観光ストリーム)のオンライン申請の方法。
一昨年のアメリカのビザより、随分楽だったような気がする。それもそのはずで、面接がなかったのが大きい。あとは添付する書類が少なかったことか。

書類の不備なく正しく申請を行えば、あっけないほど簡単にビザが発給される。
これからオーストラリアは暑い夏を迎えるため、旅行者が減って来る時期だったのも、良かったような気がする。アウトバックと呼ばれる内陸部は、気温が40度を越えるところもあり、定番のエアーズロックなどの観光がしづらくなる。

ビザの申請は出発間際になって慌てて行うと、ロクなことがないので、早めに行っておくことをオススメする。ただし、航空券の手配はビザを手に入れるまでは止めておいた方がいい。大使館のHPにも、必ず発給されるとは限らないので、事前に航空券の手配はしないでください。みたいなことが書かれていた。
私の場合はおよそ5ヶ月前の申請だった。
あとは実際の旅行計画を練って航空券の手配、必要な装備品の調達を行ってゆく。(申請の際提出した旅行計画書では大雑把過ぎてダメ。)場合によっては、予定より早めの出国になるかもしれない。
 
ビザが早く手に入ると、選択肢の幅が広くて気持ちにも余裕が出てくる。
 
 
おわり